第1篇 解除三方协议证明
1.不需要解约证明,只需要公司把公司保留的那份协议还给你,并在协议上写明协议解除,并加盖公章就行了。
2.拿老协议(公司联加你个人手上的那联),去学校作废老协议,然后学校会给你一份新的三联协议,让你去和新公司签协议。注意:一定要拿回公司联。且公司联上有解除协议申明加盖公章的,才能和学校换新协议。否则学校不能给你新协议的。
3.大学毕业生进公司一定要签三联就业协议才行,这是大学生就业的特殊程序,企业要有就业协议才能办大学生就业手续。不签三联单的,直接和公司签劳动合同的话就等于是以社会招聘形式进公司,而不是大学生就业形式。当然,实质上也没太大不同,主要是国有企业要走程序,私人企业或者外企的话,不签三联单也不是绝对不行。
但是三联单是保护大学生就业的一个程序,当然同时也保护企业招聘大学生,所以80%以上的大学生就业都签三联单的。毕业的时候与单位、学校签了三方就业协议,协议上并没有指明违约金内容,只是说若三方中其中一方违约,需征得另两方同意。
现在要去新的单位上班,要求有解除就业协议证明,请问解除三方协议需学校同意吗?如何解除协议?
--------
1、“其中一方违约,需征得另两方同意”。照此办理即可。
2、学校同意,不成问题。
3、关键是“单位”,你签约了又不去上班,总得有个理由。
4、当然,可能是新单位给的薪资高、福利好,总不至于向“单位”直说吧?
5、找个非得解除不可的理由,但又不伤“单位”的颜面,好说好散。由他们开出“解除就业协议证明”,学校签署同意即可。
祝你顺利!
我、学校和一国企单位于去年签订了三方劳动协议,协议中要求我今年毕业时需要与公司签约,协议中的违约条款是说由学校负责。毕业时,我不打算在这家国企工作,我向学校和单位提出解除协议时,发现学校未完成协议的签署而且协议遗失了,公司和学校对于我的解除协议报告是一再推脱,并且学校要扣留我的毕业证书和档案等,请问我将如何办理解除三方协议手续?
我是08年的应届毕业生,和公司签订了三方协议,但公司不愿用我了,却拒绝出示离职证明,学校和人才都对我说没有离职证明,不能给我办第二份三方和改派。我就要面临失去干部身份,我的大学就白读了。我很苦恼,甚至有些忧郁,不知道这个事情应该在哪里可以寻求到帮助,哪里可以保护大学生的权益。
事情是这样发生的:我需要参加毕业典礼,和办理离校手续。请假我交了假条,我跟老板说我们上午毕业典礼,下午办离校手续,如果可以代办我就半天能回来,如果不行就得一天。老板说你半天回来我不算你请假,如果一天我就算你一天,扣你一天钱。我说行。可是这最后在他们口中就成了我旷工,成了逾期不回。我在假条上只写明我要去参加毕业典礼,办理离校手续,因为老板的话并没有写明需请假时间。我想让公司开具离职证明,因为双方尚未签订劳动合同,只有个试工期合同,所以就想让公司出示双方解除协议,证明我不在公司工作,与公司没关系了。公司就说是你不想干了,老请假(我工作满两个月,按他们算的请假共计10天,其中包括丧家1天半,和回学校准备答辩4天及回学校
第2篇 解除三方协议申请书
房屋出租 人将房屋提供给承租人使用,承租人定期给付约定租金,并于 合同终止 时将房屋完好地归还出租人,这就是 房屋租赁合同 。那么英文的 租赁合同 怎么写下面是小编整理的 合同范本 ,欢迎阅读!
【英文 房屋租赁合同范本 】
房屋租赁合同 apartment contract
第一条、合同各方
article1. parties to the contract 出租人/the landlord: 联系电话/telephone:
承租人: the tenant:
联系电话/telephone:
居住人/the occupant: 联系电话/telephone:
第二条、租赁客体
article2. object of the lease 2.1 出租人出租其位于xxxx 的公寓。包括所有的附属装置、家具和电器 (以下统称租赁房产)
the landlord leases out the apartment located at xxxxx including all fixtures, furniture and appliances (hereafter referred to as the leased property).
2.2 该租赁房产的总面积为xxx平方米。其中:卧室x 间,卫生间x,厨房x间,洗衣房 间,地下室 ,车库
花园面积 平方米,(包括草坪、花草、树木、围栏等)
area of the leased property is xm2 ,in which there are bedroom x washing room x, kitchen x laundry , basement , garage , garden m2 with all appurtenances.
2.3 承租人有权使用出租人供所有承租人使用的共用面积。
the tenant shall have the right to use the common areas shared by all tenants.
2.4 该租赁房产仅用于承租方指定人员居住,不得用于经营等其它用途。
the tenant shall use the leased property only for residential purpose.
2.5 本合同附件一为 房产证 明或 购房合同 及业主身份证复印件( 营业执照 复印件)。
本合同附件二为家具、附属装置和电器的清单。
copy of ownership certificate of leased property or purchased contract of leased property and copy of the landlords identity certificates (business license) is attached as appendix i to this contract.
the list of the furniture, fixtures and appliances in the leased property is attached as appendix ii to this contract.)
第三条、租期
article3. lease term 3.1 租期为1年,自x xxx 起,至xxxxx日止。
the lease term is for xx year, commencing on xxx,expiring on xxxxx
3.2 合同期满后本合同终止,承租人若想延长租期,应在租期届满前的至少1个月书面通知出租人。
should the tenant want to extend the lease term, he shall notify the landlord in writing not later than 1 month before the expiration of the lease term.
第四条、租金与支付条款
article4. rent and terms of payment
4.1 租金应为未税每月xxxx rmb,租金每半年支付一次。
每月房租包括:发票税金xxx,物业管理费xxx元,有限(数字)电视的安装和使用费xxx元,宽带安装和使用费xx元,中介费用xx元,车位费xxx元,水电气费xxxx元,一年内超出限额部分的水、电、煤气费用由承租方支付。
the rent shall be xxrmb without tax per month. the rent shall be paid six month. the monthly rent should include official tax rmbxxx ,the management fee rmb xx, the tv installation fee and using fee rmb xxx, the broadband installation fee and using fee rmbxx, agency fee rmb 0, and utility fee such as: water, electrical and gas fee rmb xxx which will be balanced by year. the extra utility fee over the above mentioned limitation should be paid by the tenant.
payment shall be effected through bank transfer.
银行转帐方式,
payment shall occur as bank transfer to xxxx at 银行名称bank name: xxx 帐号 account number: xxx
第五条、管理服务与管理费
article5. management services and management fee
出租人应对该租赁房产进行维护。管理费用包括,但不限于,建筑物内外的公共用地的清扫、对指定的垃圾箱内垃圾的清除,该地区电线和管道设施维护的费用。
the landlord shall conduct maintenance on the leased property. the management fee includes, but is not restricted to, the cleaning of common areas, garbage removal from designated dustbins, maintenance of electric wiring and plumbing facilities on the area.
第六条、税费
article6. taxes and fees
出租人应支付政府部门向其征收的除租房税金外的所有税费。
the landlord shall pay all taxes and fees levied on him by the authorities except the rent tax.
第七条、租赁房产的状况
article7. status of leased property 7.1 出租人应不迟于租期的第1(大写:壹 )天将该租赁房产以清洁、良好的状态移交给承租人,并在移交的同时交
出该租赁房产的钥匙。
the landlord shall deliver the leased property to the tenant in a clean and good condition no later than on the 1st (in words: first) day of the lease term. the landlord shall hand over keys of the leased property at the time of delivery.
7.2 出租人在任何时间都应使该租赁房产保持良好的状态。出租人应对房产的结构及各项设施和设备 进行维护,
并在出现问题的情况下及时纠正或维护如果出租人没有在合理时间内但不迟于接到通知后的一个星期内纠正该问题,则承租人有权请求赔偿和/或纠正该瑕疵,费用由出租人承担,承租人应向出租人提供所付费用的资料和收据。30天内未能解决,承租人有权立即搬出此房,并不承担任何赔偿。
the landlord shall at all times keep the leased property in good condition. the landlord shall provide maintenance to the property and repair defects such as: cracks on the wall in a structure electric appliance works unproperly construction against the local or compound regulation. if the landlord fails to correct defects within due time but not later than 1 week after being notified, the tenant shall have the right to claim damages and or correct the defects at the expense of the landlord. the tenant shall provide the landlord with documentation and receipts of costs incurred. there shall be no penalty provided it cannot be solved in 30 days, and the tenant has the right to check out.
7.3 在非因承租人过错租赁房产出现问题的情况下,比如,但不限于空调故障,出租人应在收到承租人的通知后毫
不迟延地进行维修或纠正。 如果出租人未能及时解决问题,则承租人有权自行或聘请第三方进行维修,维修产生的费用由出租人承担,承租人应向出租人提供所付费用的资料和收据。同时,出租人应向承租人赔偿维修费用以外的其他损失(若有)。
in case of any problem of the premises not arising from the tenants fault, including but not limited to a
defective air conditioner, the landlord shall carry out remedy or repair without delay upon receiving a notice from the tenant. if the landlord fails to resolve such problems within due time (not later than 1 week after being notified), the tenant shall have the right to have it repair by itself or any third party at the expense of the landlord. the tenant shall provide the landlord with documentation and receipts of costs incurred.
meanwhile, the landlord shall indemnify from the tenant any other loss in addition to the repair fees, if any.
第八条、使用规则
article8. rules of occupancy
承租人应遵守下列使用规则:
the tenant shall follow the rules of occupancy as follows: 8.1 承租人只应将该租赁房产作为其住处。
the tenant shall use the leased property only for residential purpose.
8.2 承租人有义务杜绝在租赁房产内从事任何会对其他承租人或出租人造成不合理干扰的活动。
the tenant shall not allow anything to be done on the leased property that would unreasonably disturb other tenants or the landlord.
8.3在租赁期间,承租人应有义务使该租赁房产保持干净和良好的条件。正常的损耗应指在承租人及其家人的正常和合理使用期间产生的损耗。
the tenant shall have the duty to keep the leased property clean and in a good condition for the duration of the lease term. fair wear and tear shall mean such wear in the house is exposed to during the normal and reasonable use by a tenant and tenants family.
8.4 承租人如果发现租赁房产中的供电、煤气或供水设施、电线或管道已证明有危险或可能证明有危险,应毫不迟
延地书面通知出租人。
the tenant shall give written notice to the landlord without delay when the tenant becomes aware of any electrical, gas or water installation, wiring or piping on the leased property that proves to be, or may prove to be, a danger.
8.5 承租人应当补偿出租人因更换或修理被承租人或承租人负责的人损坏或破坏的租赁房产中的任何用物而导致
出租人的所有直接费用。出租人必须能够提供有关文件和正式发票以要求付款。正常的损耗不应构成任何该损坏或破坏。
第3篇 解除三方合作协议
甲方:
乙方:
丙方:
甲、乙、丙三方于______年____月____日签订了劳动合同,现由方提出协商解除劳动合同要求,经甲、乙、丙三方协商一致,同意解除劳动合同,并达成如下协议:
一、解除劳动合同的日期为:______年____月____日;
二、方支付方经济补偿金(违约金)元;
四、本协议自甲、乙、丙三方签字(盖章)后生效;
五、本协议一式三份,甲、乙、丙三方各执一份。
甲方:
大学乙方(签字盖章):
丙方(签字):
法定代表人或委托代理人:
年 月 日 年 月 日 年 月 日