- 目录
篇一 对外汉语开题报告
开题报告
院(系):文学院
专业:对外汉语
题目:对外汉语教材建设
1、 本课题的研究现状
整个对外汉语教材的发展可分做三个阶段:
(1)50年代到70年代:纯结构时代
这个阶段的汉语教材主要面对传教士和商人,缺乏专业理据。所编写的教材主要有:爱德华·阿基德森的《华英捷径:初步100步(注音)》(凯利-沃尔什公司,1910年)、赵元任先生的《国语留声片课本》(商务印书馆,1922年)、周辨明先生的《中英会话三用教本》(书同文馆,1950年)。
(2)70年代-90年代:结构与功能相结合时代
这一阶段编的汉语教材以在世界范围内推广汉语作为目的,这一阶段教材编写者吸纳了国内外语言教学理论,并结合国内外教学实践,注重外国人汉语交际能力的培养。主要教材有:北京语言学院《基础汉语》(商务印书馆,1972年)。80年代后期,进行了大量的教材基础研究,主要教材有:《对外汉语教学本课教育研究》。
(3)90年代至今:结构、功能、文化相结合时代
20世纪的最后十年,对外汉语教材的编写与出版出现了一种空前繁荣的景象,平均每个月都有十几种教材面世,也可以说达到了历史发展的巅峰时期。2023年12月,北京语言大学对外汉语教材研发中
心成立,成为国内首家以开发、研究、编写并推广对外汉语教材为中心任务的专门机构。这一机构是以北京语言大学这一对外汉语教学核心基地为依托,整合海内外对外汉语教学领域的编教力量,充分利用外国留学生集中教学实验的优势二建立的,其成立将对对外汉语教材建设起到对动作用。
2、 本课题的初步研究成果
(1) 对外汉语教材类型建设
一个学科的教材是否科学、完备,应从质量、数量、满足教学需要和教材体系诸方面来衡量。质量上,要有覆盖面,要形成一个学科的教材规模,要能满足教师的教学需要,要能针对不同类型不同学习目的的学习者的需要编写品类繁多的教材。目前,我国对外汉语教材显然还存在尚待改进的地方。我们现有的教材,几乎都是通用性教材。这种情况难以满足不同的要求。在对其他国家使用的对外汉语教材进行考察后,发现国内新出的教材,目前仍然缺乏针对学习者本身特点,如:母语、年龄、文化程度等而编写的入门教材。而国外编写的教材针对性强。虽然北京语言学院出版了《基础汉语》和《汉语课本》,但是美国和加拿大政府还是组织有关人员编写《标准汉语》。在法国,近十年来,最畅销的基础汉语教材还是法国出版的《汉语语言文字启蒙》,而不是汉语的家乡——中国所编的教材。所以新一代教材建设,尤其是供国外使用的教材,要考虑国别、民族、文化、环境的特点,提倡中外专家合编教材。教材有了针对性,才有更好的适用性,才能有更高的实效性。
(2) 对外汉语教材的内容建设
对外汉语教材的编写是一项集语言学、文字学、教育学、心理学、语言教学法等理论于一身的交叉性系统工程。我们除了有结构大纲(即对外汉语教学语法大纲)之外,目前还没有成熟的功能大纲和文化大纲。这就造成了在语言教学的某一阶段应该教授哪些结构、哪些功能、哪些文化因素,并没有一个固定而量化的标准。
a、 对外汉语教材语法项目的编排
语法结构自始至终都在教材中占有举足轻重的地位。我们评估一部教材的语法主要看两个方面,一是教什么,二是怎么教。前者是看教材中语法项目的选择是否科学、实用;后者是看教材中语法项目的编排是否合理、策略。因此,教材中语法项目的选择和编排的成功与否,是教材成败的关键。以初级语法为例:对外汉语初级阶段所涉及的语法项目,如果从句型看,实际存在着一个前后有序,由简到繁的语法序列,按照这个语法序列进行教材编写和课堂教学,符合循序渐进这一教学的根本原则,也能保证教材的科学性,否则就会使初级阶段的教材编写和课堂教学陷于无序和混乱。
b、 对外汉语口语教材的建设
高级口语教学是对外汉语教学的重点。高阶口语的特点是培养学生的语段表达能力及表达的多样性和得体性。根据这一特点应对教材作二次处理,采用一些行之有效的教学方法,激发学生的交际欲望。高级阶段的学生已经掌握了丰富的语音、词汇和语法知识,对中国得
文化背景和知识也有了一定的了解。他们不满足于简单的日常交际,而是要完整的表达自己的个性和见解,那么如何针对这种交际愿望训练学生的交际能力,高级口语教学便显得尤为重要。这一阶段的训练重点应放在培养学生的成段表达能力及表达的得体性上。
c、 对外汉语汉字教材的建设
对外汉语教学中的汉字教材研究在外来语言教学法“词本位”和我国传统语言学轻视“字”研究的影响下,一直处于辅助性的地位。应借助语言学的“汉字构形学理论”、心理学的“认知心理学理论”、计算机科学的“系统论”等最新研究成果,就现存教材的利弊进行分析、评价,并在此基础上对新型汉字教材的编写原则、内容、媒介等诸方面提出设想。
综上所述,我们可以看到随着对外汉语教学事业的发展,教材编写越来越受到对外汉语教学界的普遍关注。近年来,对外汉语教材的建设,无论是在编排体系上还是在内容创新上都有了新的突破。在整个对外汉语教材建设的过程中,充分注意汉语作为第二语言教学的特点与规律,不断总结汉语教学经验,依据教学大纲,以满足教学需要为指导思想,沿着结构-功能-情景、结构-功能-文化等这一教学法思路来编写教材,体现了对外汉语教材的系统性和科学性。我们还要进一步更新概念,寻求教材编写与教材理论研究工作中新的突破点,推动教材的改革与创新。
3、 参考文献
齐沛,对外汉语教材再评述。语言教学与研究。2000(1) 程相文,对外汉语教材的创新。语言文字应用。2001(4)
邓氏香,对中国国内编写对外汉语教材的建议。云南师范大学学报,2023(2)
黄勤勇。多媒体对外汉语教材的作用及发展战略。世界汉语教学。1999
(2)
江傲霜。对外汉语高级阶段口语教学浅析,蒙自师范高等专科学校学报,2023(4)
卢小宁,关于对外汉语汉字教材的思考。天津外国语学院学报,2001
(2)
杨寄洲。对外汉语教学初级阶段语法项目的排序问题。语言教学与研究,2000(3)
篇二 对外汉语专业开题报告
1.1 选题背景
笔者在上海外国语大学国际交流学院教书的过程中,时常会遇到一些因儿化而引起的小问题。比如学生会问“为什么课文中是‘聊天儿’,而练习中却是‘聊天’,到底应该怎么读?”诸如此类的问题。这些问题引起了笔者的注意,发现教材中儿化的不规范,给外国学生在学习时造成了不小的困扰。
从 1950 年清华大学设立了第一个专门从事对外汉语教学的机构——东欧交换生语文专修班以来,中国对外汉语教学已经走过了六十多年的风雨历程。尤其是改革开放以来,随着外国学生来华学习汉语的热潮的到来,以及海外孔子学院的设立,我们在传播汉语和汉文化方面取得了很大的成就。在这期间,对外汉语教材也一直伴随着对外汉语教育的发展和中国的国情而产生了几次更迭。研究教材的人也层出不穷,但是单独将儿化细化出来的却很少。
虽然相对于对外汉语教学中的声母,韵母和声调,儿化只能算是对外汉语语音教学中的一个小配角。但是正如一台大戏,配角也要起到调节演出气氛和演出节奏的作用一样,语言中的配角也起着重要的调节作用,我们要本着“主角虽主,次角不次”的原则来看待语言中的小角色。
1.2 研究现状和不足
由于儿化教学在对外汉语教学中一直没有引起大家足够的重视,学界目前的主要研究成果还集中在儿化的本体方面,对外汉语方面涉及的并不多。总结上述文献,我们不难发现,很多关于儿化研究的成果仅限于对儿化本体的研究,有些并不适用于对外汉语教学,甚至有些地方对教学带来一些负面作用。比如《现代汉语词典》中规定 “书面上有时儿化,有时不儿化,口语里必须儿化的词”,这种词汉语里称作必读儿化词。《现代汉语词典》是当今最权威的辞书之一,也是我们编纂各种对外汉语教材的依据之一,正是因为必读儿化词被定义为“书面上有时儿化,有时不儿化”,所以很多对外汉语教材中对必读儿化词的处理就显得有些随意,这种处理方式对以汉语为母语的学生来说,并不为过,但是对于刚刚接触汉语的外国学生来说,显然不太妥当。
1.3 研究目的与研究方法
研究目的:本论文写作的目的主要通过多种材料的统计、分析和对比,以及对两所高校的 50 名初中级留学生进行的口头调查,总结现有教材中儿化词的收录情况和存在的问题,以及教材中儿化的不规范现象对学习效果的影响,并对现有教材在儿化词收录和编排方面提出一些建议,使留学生能有效、快速地掌握汉语中的必读儿化词。
本论文的完成需要大量的资料。主要统计的资料有《现代汉语词典》第 5版,杨寄洲主编的《对外汉语教学初级阶段教学大纲》①,国家对外汉语领导小组办公室汉语水平考试编辑部编制的《汉语水平词汇与汉字等级大纲》②(即 hsk词汇大纲),hsk 样题和模拟题,以及北京语言大学出版社出版杨寄洲主编的《汉语教程》③本科系列教材,北京语言大学出版社出版的《成功之路》④,北京语言大学出版的《发展汉语》⑤和华东师范大学出版的《基础汉语 40 课》⑥。
篇三 关于对外汉语专业开题报告
1.1 选题背景
笔者在上海外国语大学国际交流学院教书的过程中,时常会遇到一些因儿化而引起的小问题。比如学生会问“为什么课文中是‘聊天儿’,而练习中却是‘聊天’,到底应该怎么读?”诸如此类的问题。这些问题引起了笔者的注意,发现教材中儿化的不规范,给外国学生在学习时造成了不小的困扰。
从 1950 年清华大学设立了第一个专门从事对外汉语教学的机构——东欧交换生语文专修班以来,中国对外汉语教学已经走过了六十多年的风雨历程。尤其是改革开放以来,随着外国学生来华学习汉语的热潮的到来,以及海外孔子学院的设立,我们在传播汉语和汉文化方面取得了很大的成就。在这期间,对外汉语教材也一直伴随着对外汉语教育的发展和中国的国情而产生了几次更迭。研究教材的人也层出不穷,但是单独将儿化细化出来的却很少。
虽然相对于对外汉语教学中的声母,韵母和声调,儿化只能算是对外汉语语音教学中的一个小配角。但是正如一台大戏,配角也要起到调节演出气氛和演出节奏的作用一样,语言中的配角也起着重要的调节作用,我们要本着“主角虽主,次角不次”的原则来看待语言中的小角色。
1.2 研究现状和不足
由于儿化教学在对外汉语教学中一直没有引起大家足够的重视,学界目前的主要研究成果还集中在儿化的本体方面,对外汉语方面涉及的并不多。总结上述文献,我们不难发现,很多关于儿化研究的成果仅限于对儿化本体的研究,有些并不适用于对外汉语教学,甚至有些地方对教学带来一些负面作用。比如《现代汉语词典》中规定 “书面上有时儿化,有时不儿化,口语里必须儿化的词”,这种词汉语里称作必读儿化词。《现代汉语词典》是当今最权威的辞书之一,也是我们编纂各种对外汉语教材的依据之一,正是因为必读儿化词被定义为“书面上有时儿化,有时不儿化”,所以很多对外汉语教材中对必读儿化词的处理就显得有些随意,这种处理方式对以汉语为母语的学生来说,并不为过,但是对于刚刚接触汉语的外国学生来说,显然不太妥当。
1.3 研究目的与研究方法
研究目的:本论文写作的目的主要通过多种材料的统计、分析和对比,以及对两所高校的 50 名初中级留学生进行的口头调查,总结现有教材中儿化词的收录情况和存在的问题,以及教材中儿化的不规范现象对学习效果的影响,并对现有教材在儿化词收录和编排方面提出一些建议,使留学生能有效、快速地掌握汉语中的必读儿化词。
本论文的完成需要大量的资料。主要统计的资料有《现代汉语词典》第 5版,杨寄洲主编的《对外汉语教学初级阶段教学大纲》①,国家对外汉语领导小组办公室汉语水平考试编辑部编制的《汉语水平词汇与汉字等级大纲》②(即 hsk词汇大纲),hsk 样题和模拟题,以及北京语言大学出版社出版杨寄洲主编的《汉语教程》③本科系列教材,北京语言大学出版社出版的《成功之路》④,北京语言大学出版的《发展汉语》⑤和华东师范大学出版的《基础汉语 40 课》⑥。